Title:

Licensing Service (automatische Übersetzung)

Home
Publication List
deutsch
  
ISBN: 3423050012   ISBN: 3423050012   ISBN: 3423050012   ISBN: 3423050012 
 
|<< First     < Previous     Index     Next >     Last >>|
  Wir empfehlen:       
 

1-2 Internationalisierung U. Zeit V1.0 Januar 2000 1 Präferenzen. Anwendungsverfasser, die den Inhalt dieser locales verstehen, können dann schreiben Sie Code, der passende Darstellungen der Daten liefert, die auf den Informationen basieren enthalten im locale. In diesem Antrag definieren wir einen Satz Schnittstellen für das Extrahieren von Informationen von den locales. Da viel dieser Informationen Formatierung miteinbezieht, führen wir auch ein Schnittstelle, die die Spezifikation der Muster die Umwandlung von Daten regeln läßt von einer kanonischen Form zu einer bevorzugten Form. Schließlich stellen wir etwas Spezialisierungen von zur Verfügung dieser Service zu den Zahlen und bis jetzt und zu den Zeitdaten. 1,2 ZeitcBetriebe Wir benutzen die Art TimeT, wie im OMG-Programmausführungszeitservice (Modulzeit), zu definiert stellen Sie Zeit dar. Da TimeT aus einer einzelnen Ganzzahl mit 64 Bits besteht, gewährt dieses sofort gewöhnliche arithmetische für grundlegende Zeitbetriebe, wie zu verwendende Betriebe Abzug von zwei Stoppuhrwerten. Schwierigere Betriebe, wie Hinzufügen sechzig Tage zu einem spezifischen Datum, hängen von den lokalen Kalendern ab und werden später besprochen. 1,3 Locales Wir verwenden die Definition von locale gegeben durch POSIX und X/Open: eine Teilmenge eines Benutzers s Klima, das von der Sprache und von den kulturellen Konventionen abhängt. POSIX nennt sechs Kategorien der Informationen gesteuert durch ein locale: LC_CTYPE (Buchstabenklassifikation und Fallumwandlung) LC_COLLATE (Kollationsauftrag) LC_TIME (Datum- und Zeitformate) Formatierung LC_NUMERIC (numerisches, nicht-finanzielles) LC_MONETARY (finanzielle Formatierung) LC_MESSAGES (Formate der informativen und Diagnoseanzeigen und wechselwirkendes Antworten). Informationen Locale werden in den Akten in einem Format gespeichert, das von POSIX definiert wird. Dieses Antrag auch stützt durchsichtig den Gebrauch von anderen Formaten. Endbenutzer wählen ein bestimmtes locale als die Rückstellung für ihr System vor. Für Sprache oder Region-empfindliche Eigenschaften, wie Zahlformatierung oder -text, die sortieren, Anwendungen können benutzen Sie die erforderlichen Betriebsmittel vom gegenwärtigen locale oder von einem benutzerspezifischen locale anstatt von spezifische Sprachen oder Regionen direkt stützen. Auf diese Art die localeeinheit gibt transparente Mutterspracheunterstützung für den Endbenutzer und den Programmierer. Sprache-empfindliche Analyse Des Textes 1,4 Textanalyse und Formatierungsfähigkeitsgebrauch beschränkten Daten, um Text für richtig zu verarbeiten bestimmte Sprachen oder Regionen. Dieses stellt Sprache-empfindliche Funktionalität für zur Verfügung: Sortieren Musterzusammenbringen
  
Bürgerliches Gesetzbuch BGB
von Helmut Köhler
Siehe auch:
Handelsgesetzbuch HGB: ohne Seehandelsrech...
Arbeitsgesetze
Grundgesetz GG: Menschenrechtskonvention, Europäischer Gerichtsh...
Strafgesetzbuch StGB
Aktiengesetz · GmbH-Gesetz: mit Umwandlungsgesetz, Wertpapiererw...
Zivilprozeßordnung. ZPO
 
   
 
     
|<< First     < Previous     Index     Next >     Last >>| 

Back to the topic site:
AutoTranslated.com/Startseite/Specifikationen

External Links to this site are permitted without prior consent.

Publication List:
CORBA - FTAM/FTP Interworking Specification (automatische Übersetzung)
Interworking Between CORBA and TMN Systems Specification (automatische Übersetzung)
Notification Service (automatische Übersetzung)
Product Data Management Enablers Specification (automatische Übersetzung)
Resource Access Decision Specification (automatische Übersetzung)
Telecom Service Access & Subscription (automatische Übersetzung)
...
   
  Home  |  deutsch  |  Set bookmark  |  Send a friend a link  |  Impressum